Future perfect subjunctive

I use this strange verbal time to mean the latent ambience in these works, which goes beyond disbelief in progress Postmodernism brought to us. We find a  slight cynical nostalgia about a desired future that was not. This is a dream, or a well-intentioned lie (patronizing ) that was left behind. Bombín works have an ironic and playful surface; satirizes the paradox of the consumer society Heinich pointed: you can choose whatever you want whenever you choose what everybody does. He plays with repeated and trivialized images, providing them an intimate aura, almost like in a personal diary. But in the background there is a certain shade, a bitter thing, like a lost paradise. Or better yet, disappointing  paradise.

Luis Mayo.


 

Futuro de subjuntivo perfecto

Con este extraño tiempo verbal me refiero a un clima latente en estas obras, que va más allá del descreimiento en el Progreso al que nos habituó el Postmodernismo. Se trata de una nostalgia algo cínica sobre un futuro deseado y que no fue. Se trata de un sueño, o una mentira bienintencionada (paternalista) que quedó atrás. Las obras de Bombín tienen una superficie irónica y juguetona; ironiza sobre esa paradoja de la sociedad de consumo que señala Heinich: puedes elegir lo que quieras siempre que elijas lo que todo el mundo. Y juega con las imágenes repetidas y trivializadas a las que es capaz de dotar de un halo íntimo, casi de diario personal. Pero en el fondo hay una cierta sombra, un algo amargo, como de paraíso perdido. O mejor aún, de paraíso decepcionante.

Luis Mayo.


 

Facebook
Google+
http://alejandrobombin.com/project/presentismo/
INSTAGRAM